Структура КарНЦ РАН

Сектор языкознания

сектор языкознания

При создании Института (в 1930 г.) сформировалось этнографо-лингвистическое подразделение, началось целенаправленное и планомерное изучение языков и культур прибалтийско-финских народов Карелии и сопредельных регионов. В середине 1930-х годов в республике развернулась работа по созданию письменности для карелов и вепсов. Основные направления работы: сбор диалектного материала и теоретическое исследование прибалтийско-финских языков, нормирование младописьменных карельского и вепсского языков, составление грамматик и учебных пособий (этнографо-лингвистической секциeй руководили М.М. Хямяляйнен в 1932 г., В.В. Сало в 1933 г. и А.Н. Нечаев в 1934-1935 гг.; заведующими лингвистической секцией были М.М. Хямяляйнен (1936-1938) и Н.И. Богданов (1938-1941).

После возвращения из эвакуации в 1945 г. в Институте сформировались три сектора, в том числе сектор языкознания, которым руководили В.И. Алатырев (1946-1950), в 1951 г. временно А.А. Беляков, затем Н.И. Богданов (1952-1959). Лингвистическое направление успешно развивалось благодаря помощи и участию таких известных языковедов, как Д.В. Бубрих и Н.Я. Марр.
В послевоенные годы в работе определились два направления: теоретическое (диалектология карельского, вепсского и саамского языков) и практическое (создание грамматик, учебных пособий и словарей финского языка).
С 1959 по 1986 г. сектором руководил ученик Д.В. Бубриха Г.М. Керт. Тогда и сложились основные сферы исследований: диалектология, лексикография и ономастика.
В конце 1960-х годов в институте была организована аспирантура по финно-угорскому языкознанию.
В конце 1980-х годов в республике началось возрождение карельской и вепсской письменностей. Складывались и развивались нормированные традиции новописьменных языков. В 1986-1990, а затем в 1994-1997 гг. заведующим сектором языкознания был В.Д. Рягоев, в 1990-1994 гг. - П.М. Зайков. В 1997 г. заведование приняла Н.Г. Зайцева и руководит им до сих пор. Сектор стал академическим центром прибалтийско-финского языкознания в России.

Диалектологическое направление
С начала 1930-х годов в этнографо-лингвистическом подразделении Института началось планомерное исследование фонетической, грамматической, лексической систем диалектов прибалтийско-финских языков Карелии - карельского, вепсского и финского, что было вызвано стремлением создать письменность для бесписьменных народов. Научно-исследовательской работой по финно-угорскому языкознанию руководил член-корреспондент АН СССР Д. В. Бубрих. В 1932-1946 гг. под руководством Д. В. Бубриха проведено 23 экспедиции в более чем 200 карельских населенных пунктов. Результаты нашли отражение в нескольких фундаментальных трудах и многочисленных статьях по вопросам фонетической и грамматической систем прибалтийско-финских языков, а также этногенезу карелов. Так был создан задел для успешной деятельности сектора на годы вперед.
Обобщение результатов исследований сотрудников сектора изложено в докторских и кандидатских диссертациях, многих монографиях, очерках и статьях о карельском, вепсском и саамском языках.
Одним из важнейших результатов диалектологической работы и уникальным источником знаний о языке считаются лингвистические атласы. Идея создания атласов карельского и вепсского языков принадлежит Д.В. Бубриху. Работу над атласом карельского языка завершили его ученики - сотрудники сектора А.А. Беляков, Н.А. Анисимов, Н.И. Богданов, М.М. Хямяляйнен, Г.М. Керт, на заключительном этапе и А.В. Пунжина. Атлас издан в 1997 г., он включает 206 карт, отражающих фонетическую, морфологическую и лексическую системы 186 карельских говоров.
В 1940-х годах М.М. Хямяляйнен и Н.И. Богданов разработали вопросник по сбору материала для атласа вепсского языка, но из-за нехватки кадров тогда атлас составлен не был. Материалы вопросника использованы позже, при подготовке «Лингвистического атласа вепсского языка» (2019), над которым с 2012 г. работали Н.Г. Зайцева, И.И. Муллонен и О.Ю. Жукова при участии коллег из Санкт-Петербурга. Атлас содержит 150 лингвистических карт, демонстрирующих фонетические, морфологические и лексические явления из 75 вепсских населенных пунктов Карелии, Ленинградской и Вологодской областей.
Записанные на протяжении десятилетий диалектные материалы были расшифрованы языковедами и опубликованы в сборниках образцов речи.

Лексикографическое направление
Это направление наметилось уже при создании Института. В 1930-е годы началась работа над словарями для младописьменных языков республики. Некоторые были подготовлены к изданию.
Переход преподавания с карельского и вепсского языков на финский в 1940-е годы, переводческая деятельность потребовали создания в секторе словарной группы по финскому языку. Финско-русские и русско-финские словари, в том числе для средней школы, составленные или отредактированные сотрудниками сектора, до сих пор пользуются спросом у специалистов и учащихся, они неоднократно переиздавались.
В секторе был накоплен богатый материал по прибалтийско-финским языкам Карелии и сопредельных областей, что позволило приступить к созданию диалектных словарей - хранилищ информации не только по диалектной речи, но и по культуре и истории народов: «Словарь вепсского языка» (М.И. Зайцева и М.И. Муллонен, 1972), «Русско-карельский словарь» (Г.Н. Макаров, 1975), «Словарь карельского языка. Тверские говоры» (А.В. Пунжина, 1994), «Словарь северно-ингерманландских говоров финского языка» (В.М. Оллыкайнен, 2003), «Фразеологический словарь карельского языка» (В.П. Федотова, 2000), «Краткий фразеологический словарь карельского языка» (В.П. Федотова, 2001). «Дескриптивные глаголы в карельском языке» (В.П. Федотова, 2002), «Словарь собственно-карельских говоров Карелии» (В.П. Федотова, Т.П. Бойко, 2009), «Сопоставительно-ономасиологический словарь диалектов карельского, вепсского, саамского языков» (коллектив авторов, 2007).
Новый этап лексикографической деятельности сектора был связан с начавшейся в 1989 г. ревитализацией карельской и вепсской письменностей. За три десятилетия сотрудники подготовили серию словарей нормированных вепсского и карельского языков, в которые наряду с общеупотребительной лексикой вошла и новейшая, а также терминология. Сотрудники сектора участвуют и в создании разговорников.
Языковеды ИЯЛИ десять последних лет занимаются созданием интернет-ресурса «Открытый корпус вепсского и карельского языков». Частью ресурса является электронный словарь. В рамках проекта создана инфраструктура для формирования многоязычного тезауруса.

Практическое направление
При создании письменности для бесписьменных народов СССР в период культурной революции 1920-1930-х годов сотрудники сектора занимались составлением учебных и методических пособий по карельскому и вепсскому языкам, в конце 1930-х работали над созданием и редактированием учебников по финскому языку.
В возрождении кольско-саамской письменности в 1980-е годы участвовал Г.М. Керт.
В конце 1980-х годов в связи с возрождением карельской и вепсской письменностей сотрудники вновь занялись составлением учебников и методических пособий, были заложены традиции нормированной речи на карельском и вепсском языках. За три десятилетия сделано немало: разработаны концепция и программа развития национальной школы Республики Карелия, теоретически обоснованы алфавиты и орфография новописьменных карельского и вепсского языков, подготовлен целый ряд учебников и словарей для школ, а также учебных пособий для вузов.
В настоящее время создаются и редактируются учебные программы и пособия по развитию речи для детей и взрослых.

Ономастическое направление
Исследования топонимики в Карелии инициировал Г. М. Керт. В сферу его научных интересов входили саамский язык и диалекты, ряд работ он посвятил топонимии саамского происхождения на территории Карелии, а в начале 1970-х годов взял на себя руководство над изучением карельской ономастики.
Базой послужила картотека топонимов Карелии и сопредельных областей, ежегодно пополняемая экспедиционными материалами. Начало ей положила Н.Н. Мамонтова. Сегодня картотека ИЯЛИ - одна из крупнейших и признанных топонимических коллекций в России - содержит более 300 тысяч единиц хранения на русском, карельском и вепсском языках.
По топонимике в секторе защищены четыре кандидатские диссертации.
С начала 2000-х годов ономастическими исследованиями руководит И. И. Муллонен. Более 10 лет продолжается работа с географической информационно-аналитической системой «Топонимия Карелии». Результаты ономастических исследований опубликованы в монографиях, словарях и многочисленных статьях. Топонимисты ИЯЛИ занимаются упорядочением названий населенных пунктов, природных и культурных объектов на территории республики.

К 90-летию прибалтийско-финской лингвистической школы Карелии

Сотрудники

руководитель, старший научный сотрудник, к.фил.н.
научный сотрудник
научный сотрудник, к.фил.н.
младший научный сотрудник
старший научный сотрудник, к.фил.н., PhD
ведущий научный сотрудник, д.фил.н.
главный научный сотрудник, руководитель МНОЦ NORDICA, д.фил.н., чл.-корр.РАН, проф.
старший научный сотрудник, директор , к.фил.н.
младший научный сотрудник, к.фил.н.
научный сотрудник, к.фил.н.