News
November 28, 2024
Naming city objects in Karelian helps preserve the ethnic identity

Linguists study bilingualism in the language landscape of Petrozavodsk. The scientists analyzed how the Karelian language is represented on street signs, how it is used in business names, and people's attitudes towards these processes. Linguists believe that visual bilingualism can help preserve the language and ethnic identity in the situation of a global decline in the number of Karelians and the share of those who speak the language. However, the serious problem of linguistic errors in the Karelian branding needs to be addressed.
The language landscape of Petrozavodsk has come to the attention of researchers at the Institute of Linguistics, Literature and History KarRC RAS. It is a set of signage and texts that constitute the linguistic image of the modern city. These include street names, information boards, memorial plaques, signs, posters, billboards and so on. Svetlana Nagurnaya, Head of the Linguistics Section of the Institute of Linguistics, Literature and History (ILLH) KarRC RAS, analyzed bilingual street names of Petrozavodsk. The results of the study were published in the Tomsk Journal of Linguistics and Anthropology.

– Nowadays, we are increasingly being told that in order to preserve a language, it is necessary not only to hear, speak and write it, but also to see it. This is especially important for the Karelian and Vepsian languages, which for a long time existed only in oral form. In general, Karelian was the language of family, everyday communication. That is why the appearance of signboards, street and road signs in Karelian today is a way not only to preserve it, but also to draw attention to its written form, – the linguist stressed.


Head of Linguistics Section at the Institute of Linguistics, Literature and History KarRC RAS Svetlana Nagurnaya

In the 20th century, the leading (except for Russian) language in Karelia was Finnish, dominating over Karelian and Vepsian. Its use has noticeably declined since the early 1990s: it lost the official language status and the number of its speakers decreased. The revival of Karelian and Vepsian written languages commenced. Visualization of the Karelian language became one of the main lines of the official language policy. Since 2006, Karelian and Vepsian have been added to road and facade signage. The next step was the installation of bilingual street signs in Petrozavodsk.

The experts who prepared the signs informed that the initial translation strategy was to transliterate the main component of the name as much as possible so that it remained recognizable to the citizens, e.g. Lesnaja-uuliččču - Lesnaya (forest) Street. In the course of their work, however, the translators decided on a different principle: to translate whatever is translatable. Preparation of the signs involved not just translation, but also the study of the etymology of the names. The easiest ones to translate were those derived from surnames. Difficulties were encountered with historical terms; sometimes toponymists from ILLH KarRC RAS had to help find the original forms in Karelian and Vepsian.

A peculiarity of Petrozavodsk's language appearance today is “residual trilingualism”: in addition to names in Karelian, there are some bilingual signs in Russian and Finnish still left on older buildings.

Seeking to find out how city residents and visitors feel about the new bilingual signage in Petrozavodsk and the presence of the Karelian language on the streets in general, the researcher conducted a blitz survey among 60 informants of different ages and professions. An overwhelming majority of them stated that Karelian is essential for the language space of the city. At the same time, it turned out not everyone can distinguish Karelian from Finnish. The pros they selected were: «highlights the local color» (70%); «draws attention to the Karelian language» (66 %); «important because we live in Karelia» (62 %). Less than a half remarked that «it catches the eye of tourists» (45 %). Most of the survey participants commented positively on further expansion of the visual space of the Karelian language.

As Svetlana Nagurnaya notes, the presence of Karelian on street signs is of great importance. Citizens associate its visualization with its revival and preservation, showing respect for the culture of the Karelian people, and igniting interest in the Karelian language.


Address plaque in two languages

“Karelian language on city streets is more of a marker of Karelian identity than a way to commodify it and attract the attention of tourists. In the current unfortunate situation of global decline in both the number of Karelians and the share of speakers of the language, “visual bilingualism” can contribute to the formation and preservation of linguistic and ethnic identity, and integration of Karelia into the urban space generates symbolic value”, such are the conclusions of the scientific article.

Scientists remark that a typical situation for most “small” languages today is that language is more of a symbol of unity with the people than a real means of communication. Population census data show that people recognize a language as their native one, even though they don't speak it.

In addition, Svetlana Nagurnaya and toponymist Ekaterina Zakharova conducted a joint study of names in Karelian, as well as in Vepsian and Finnish in the commercial sphere. Such names are booming today: tourist sites, restaurants and cafes, menu items, foods, enterprises, workshops, residential complexes, etc. A sociological survey among 225 residents of the republic showed that a majority (77.8%) fancy such naming. More than 90% were in favor of promoting brands and products in the Karelian language.

However, as linguists point out, modern commercial nomination in Karelian is an uncontrolled naming activity which pursues marketing goals: promotion, branding. Such names quite often diverge from linguistic norms. Many are made with errors: sounds are rendered incorrectly, place names are used improperly, spelling and grammar are often wrong, for example, the order of simplexes within a composite word. At times, this leads to a distortion of the original meaning of the name. Errors occur even in the names of brands that receive government support.

– Unfortunately, there is currently no regulation of this sphere. The survey has shown however that correct spelling of the name is important to people. To preserve the regional cultural specificity it is necessary to consult experts in the naming process, possibly certification is needed. For now, to avoid mistakes, one can contact us at the Institute of Linguistic, Literature and History KarRC RAS, – summarized Svetlana Nagurnaya.

See also:

June 26, 2025
Ice-related phenomena on rivers emptying into the White Sea now last three weeks less than 60 years before

Ice on northern rivers now forms later while ice-off occurs earlier. Karelian scientists confirmed this having analyzed 64 years of marine and meteorological data from the estuaries of rivers draining into the White Sea along its western coast. Climate change has bit three weeks off the ice-covered period on these rivers. The reductions have been the most significant in the last 30 years, aligning with global warming trends in Arctic water bodies.
June 23, 2025
Citizen science and web technologies help researchers study insects of Karelia

More than 30 insect species not encountered in Karelia previously have been revealed by entomologists from KarRC RAS during their expeditions and using data communicated by active participants of the iNaturalist portal – an open platform for collecting biodiversity data.
June 20, 2025
Application process for 2025/2026 Doctoral Studies started at KarRC RAS

On June 20, Karelian Research Centre RAS began accepting papers from applicants for its Doctoral Courses. This year, university graduates can choose from ten academic specialties in the STEM, natural sciences, humanities, and social sciences.
June 17, 2025
An important phase of the KarRC RAS Director General election procedure completed

The Electoral Commission has summarized the results of the voting for the election of the Director General of KarRC RAS. The turnout exceeded 80% of the Center's employees. The majority of votes, 391, were cast for Alexander Kryshen, Director of the Forest Research Institute. Acting Director General Olga Bakhmet was supported by 252 voters, and Deputy Director General Yuri Zaika received 17 votes. The Electoral Commission documented these results in its report, which will be submitted to the HR Policy Department of the Federal Ministry of Science and Higher Education. The candidacies will now undergo the procedure of approval by federal agencies, after which the employment contract will be signed with the winner of the competition.
June 11, 2025
Posseidon research vessel is back from this season’s first integrated expedition

Employees of the Northern Water Problems Institute KarRC RAS completed an expedition around Lake Onego on board the Posseidon research vessel. The expedition covered 19 sites in bays, Central Onego, and Kizhi Skerries region. Scientists have sampled water for chemical and biological analyses.